18:51, 17.08.24
|
Новость

Аналитик Team Spirit нашел ошибки в русской локализации Dota 2

Аналитик Team Spirit указал на ошибку локализации Dota 2
Аналитик Team Spirit нашел ошибки в русской локализации Dota 2

Аналитик Team Spirit Денис "sikle" Лерман заметил, что в русской локализации Dota 2 был неправильно переведён левый талант Kunkka на 20 уровне. Данная ошибка локализации может легко ввести игрока в заблуждение, так как перевод на русский язык неправильно описывает усиление эффекта, который получает герой с данным талантом.

Лерман посоветовал игрокам ставить Доту на английском языке:

Локализация, как правило, либо запаздывает, либо над ней плохо работают: много ошибок, что-то упускают или неправильно "распознают". Сейчас у Kunkka на 20 уровне левый талант на русском говорит, что добавляется +15% к длительности рома (то бишь +1,5 сек.), когда на самом деле это +15% к отложенному урону от рома. Ставьте только английскую версию, перестаньте страдать и истязать меня

Денис "sikle" Лерман

В конце sikle дал рекомендацию играть исключительно с английской версией игры, чтобы избегать лишних трудноcтей в игре.

Комментарии
Читайте по теме
Кто выиграет Riyadh Masters 2024?
Dota 2
19:59, 04.07.24
Кто выиграет Riyadh Masters 2024?
Arteezy и Nix проведут совместную трансляцию
Dota 2
00:49, 17.07.24
Arteezy и Nix проведут совместную трансляцию
Xtreme Gaming одержали победу над Team Spirit и стали финалистами Clavision Snow Ruyi Invitational
Dota 2
14:51, 03.08.24
Xtreme Gaming одержали победу над Team Spirit и стали финалистами Clavision Snow Ruyi Invitational